您的位置:考研教育网>  > 考研英语 > 复习指导 正文

考研英语翻译中词类转换详解(二)

考研教育网   2009-03-27 13:46 【 】【我要纠错

  二、转换成名词

  1.动词转换成名词

  The university aims at the first rate of the world.

  参考译文:学校的目标是世界一流。

  2.形容词转换成名词

  They did their best to help the sick and the wounded.

  参考译文:他们尽了最大努力帮助病号和伤号。

  3.代词转换成名词

  According to a growing body of evidence, the chemicals that make up many plastics may migrate out of the material and into foods and fluids, ending up in your body.

  分析:your body直译是你的身体,而细读原文,我们发现其实your body是泛指人体。作者为了引起与读者的共鸣,用了与读者更息息相关的your.在翻译时,应将此代词转换成名词,体现其真实含义。

  参考译文:越来越多的证据表明,许多塑料制品的化学成分会移动到食物或流体上去,最终进入人体内。

  4.副词转换成名词

  The new type of machine is shown schematically in Figure1.

  参考译文:图一所示是这种新型机器的简图。

[1] [2] [3]

◇ 编辑推荐
·2016年考研调剂信息汇总(更新中)
·2016年考研国家线
·2017考研网上辅导招生简章
相关热词:考研英语 翻译 方法
 考研教育网官方微信

微信公众账号cnedu_cn

 网上辅导课程特色
  • 即报即学
  • 名师团队
  • 反复看课
  • 在线答疑
  • 移动教学
  • 讲义下载
  • 课后练习
  • 模拟测试
 24小时报名咨询
考研网上辅导课程 精品班 实验班
学费 购买 学费 购买
公共课 政 治 1500元 购买 3500元 购买
英 语 1500元 购买 3500元 购买
数 学 1500元 购买 3500元 购买
专业课 考研名师编写,网校独创考研管理类、法律类、教育等专业课电子书正在热卖!