您的位置:考研教育网>  > 考研英语 > 复习指导 正文

考研英语英译汉十大难点之从句翻译方法

考研教育网   2007-12-05 11:06 【 】【我要纠错

  五、英译汉中的从句

  (1)主语从句 (2)宾语从句 (3)表语从句

  例:Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force.

  政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动力量。

  (4)定语从句

  例:They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.

  自由和尊严(它们)是传统理论定义的自制者所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。

  (5)状语从句

  例:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

  几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。

  (6)同谓语从句

  例:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

  这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]

◇ 编辑推荐
·2017年考研调剂信息汇总(更新中)
·2017年考研国家线
·2018考研公共课网上辅导课程
·2018考研管理类联考网上辅导热招!!
·2018考研政治全程班 低至580元!!
 考研教育网官方微信

微信公众账号cnedu_cn

 网上辅导课程特色
  • 即报即学
  • 名师团队
  • 反复看课
  • 在线答疑
  • 移动教学
  • 讲义下载
  • 课后练习
  • 模拟测试
 24小时报名咨询
考研网上辅导课程 精品班 实验班
学费 购买 学费 购买
公共课 政 治 1500元 购买 3500元 购买
英 语 1500元 购买 3500元 购买
数 学 1500元 购买 3500元 购买
专业课 管理类联考 真题班[近三年联考真题、知识点讲解] 200元  购买
全程班[导学/基础/强化/冲刺班] 4500元  购买
英语二全程班(导学/基础/强化/冲刺班) 2700元  购买
管综+英语二(比单报优惠1400元) 5800元  购买
政治特色班 包含导学、基础、大纲、强化、冲刺、点题6个班次,低至580元!